Gamer.Site Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Las Mañanitas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Las_Mañanitas

    Las Mañanitas. "Las Mañanitas" Spanish pronunciation: [las maɲaˈnitas] is a traditional Mexican [ 1] birthday song written by Mexican composer Alfonso Esparza Oteo. It is popular in Mexico, usually sung early in the morning to awaken the birthday person, and especially as part of the custom of serenading women.

  3. Viva la Vida - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Viva_la_Vida

    The song's Spanish title, "Viva la Vida", is taken from a painting by 20th-century Mexican artist Frida Kahlo. In Spanish, viva translates to "long live", [4] so "Long Live Life" is an accurate translation and the painting reflects the artistic irony of acclaiming life while suffering physically. [5]

  4. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    Translation Notes a bene placito: from one well pleased: i.e., "at will" or "at one's pleasure". This phrase, and its Italian (beneplacito) and Spanish (beneplácito) derivatives, are synonymous with the more common ad libitum (at pleasure). a capite ad calcem: from head to heel: i.e., "from top to bottom", "all the way through", or "from head ...

  5. Battle of Glarus (1799) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Glarus_(1799)

    Under the eyes of the Austro-Russians, the Glarner-Zeitung wrote on October 3: [28] «The 1st Wine Month was a terrible day, the Imperial Austrians received help from the Russian peoples, under the command of the famous hero Suwarow Italy across the Gotthard, united, they attacked the Franks at the beginning of Lake Klöntaler, and defeated them not only there, but also in all places, behind ...

  6. List of idioms of improbability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_idioms_of...

    Esperanto – je la tago de Sankta Neniamo ("on Saint Never's Day") — a loan-translation from German (see below). Finnish – sitten kun lehmät lentävät - when the cows fly. Also jos lehmällä olisi siivet, se lentäisi (if cow had wings, it would fly), implying futile speculations.

  7. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Concha (lit.: " mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. something akin to English cunt) in Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning.

  8. Spanish proverbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_proverbs

    Literal translation: Wherever two people eat, three people eat. Meaning/use: You can add one person more in any situation you are managing. El amor es ciego. Literal translation: Love is blind Meaning/use: We are blind to the defects and failings of our beloved (person or thing). El amor todo lo iguala. Literal translation: Love smoothes life ...

  9. List of Latin phrases (S) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(S)

    saltus in demonstrando. leap in explaining. a leap in logic, by which a necessary part of an equation is omitted. salus in arduis. a stronghold (or refuge) in difficulties. a Roman Silver Age maxim. Also the school motto of Wellingborough School . salus populi suprema lex esto. the welfare of the people is to be the highest law.