Gamer.Site Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Ich bin ein Berliner - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ich_bin_ein_Berliner

    t. e. " Ich bin ein Berliner " ( German pronunciation: [ɪç ˈbɪn ʔaɪn bɛʁˈliːnɐ]; " I am a Berliner ") is a speech by United States President John F. Kennedy given on June 26, 1963, in West Berlin. It is one of the best-known speeches of the Cold War and among the most famous anti-communist speeches. Twenty-two months earlier, East ...

  3. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    The Spanish language employs a wide range of swear words that vary between Spanish speaking nations and in regions and subcultures of each nation. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and so most of the English translations offered in this article are very rough and most likely do not reflect the full meaning of the ...

  4. Las Mañanitas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Las_Mañanitas

    Las Mañanitas. "Las Mañanitas" Spanish pronunciation: [las maɲaˈnitas] is a traditional Mexican [1] birthday song written by Mexican composer Alfonso Esparza Oteo. It is popular in Mexico, usually sung early in the morning to awaken the birthday person, and especially as part of the custom of serenading women.

  5. We will bury you - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/We_will_bury_you

    " We will bury you " ( Russian: «Мы вас похороним!», romanized : "My vas pokhoronim!") is a phrase that was used by Soviet First (formerly General) Secretary Nikita Khrushchev, the de facto ruler of the USSR, while addressing Western ambassadors at a reception at the Polish embassy in Moscow on November 18, 1956.

  6. Translations during the Spanish Golden Age - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translations_during_the...

    Translations during the Spanish Golden Age During the Spanish Golden Age a great number of translations were made, specially from Arabic, Latin and Greek classics, into Spanish, and in turn, from Spanish into other languages.

  7. Santa Lucia (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Santa_Lucia_(song)

    " Santa Lucia " ( Italian: [ˈsanta luˈtʃiːa], Neapolitan: [ˈsandə luˈʃiːə]) is a traditional Neapolitan song. It was translated by Teodoro Cottrau (1827–1879) into Italian and published by the Cottrau firm, as a barcarola, in Naples in 1849. Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Italian unification. Significantly, it is the first ...

  8. List of idioms of improbability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_idioms_of...

    List of idioms of improbability There are many common idioms of improbability, or adynata, used to denote that a given event is impossible or extremely unlikely to occur.

  9. Svetlana Alliluyeva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Svetlana_Alliluyeva

    Svetlana Iosifovna Alliluyeva (born Stalina; 28 February 1926 – 22 November 2011), later known as Lana Peters, [citation needed] was the youngest child and only daughter of Soviet leader Joseph Stalin and his second wife Nadezhda Alliluyeva.