Gamer.Site Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Battōtai (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Battōtai_(song)

    Battōtai (song) Recording made on August 8, 1939 by the Imperial Japanese Army Band conducted by Ōnuma Satoru ja. The B and C sections of the march use the "Battōtai" melody. " Battōtai " (抜刀隊, Drawn-Sword Regiment) is a Japanese gunka composed by Charles Leroux [ ja ] with lyrics by Toyama Masakazu [ ja ] in 1877.

  3. Traditional Japanese music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Japanese_music

    Musicians and dancer, Muromachi period Traditional Japanese music is the folk or traditional music of Japan. Japan's Ministry of Education classifies hōgaku (邦楽, lit. ' Japanese music ') as a category separate from other traditional forms of music, such as gagaku (court music) or shōmyō (Buddhist chanting), but most ethnomusicologists view hōgaku, in a broad sense, as the form from ...

  4. Teo Torriatte (Let Us Cling Together) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Teo_Torriatte_(Let_Us...

    Teo Torriatte (Let Us Cling Together) " Teo Torriatte (Let Us Cling Together) " (Japanese title: "手をとりあって", te o toriatte) is a song by Queen from their 1976 album A Day at the Races. Written by guitarist Brian May, it is the closing track on the album. The song is notable for having two choruses sung entirely in Japanese, and it ...

  5. March of the Volunteers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/March_of_the_Volunteers

    The Japanese invasion of Manchuria saw a boom of nationalistic arts and literature in China. This song had its lyrics written first by the communist playwright Tian Han in 1934, then set to melody by Nie Er and arranged by Aaron Avshalomov for the communist-aligned film Children of Troubled Times (1935). [7]

  6. Japanese wordplay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_wordplay

    Japanese wordplay relies on the nuances of the Japanese language and Japanese script for humorous effect. Double entendres have a rich history in Japanese entertainment (such as in kakekotoba) [1] due to the language's large number of homographs (different meanings for a given spelling) and homophones (different meanings for a given pronunciation).

  7. Glossary of music terminology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_music_terminology

    Glossary of music terminology. A variety of musical terms are encountered in printed scores, music reviews, and program notes. Most of the terms are Italian, in accordance with the Italian origins of many European musical conventions. Sometimes, the special musical meanings of these phrases differ from the original or current Italian meanings.

  8. Koto (instrument) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Koto_(instrument)

    The azumagoto or yamatogoto was called the wagon, the kin no koto was called the kin, and the sau no koto (sau being an older pronunciation of 箏) was called the sō or koto. The modern koto originates from the gakusō used in Japanese court music . It was a popular instrument among the wealthy; the instrument was considered a romantic one.

  9. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...