Gamer.Site Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Japanese New Interconfessional Translation Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_New_Inter...

    The Bible, Colloquial Japanese (Japanese: 口語訳聖書, Hepburn: Kōgo Yaku Seisho), first published in 1955, is Japan's first effort to translate the Bible in compliance with the modern Japanese writing system that went into effect right after World War II and is now much less used. 2018 Revision

  3. Japan Bible Society Interconfessional Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japan_Bible_Society_Inter...

    "Bible Society Joint Translation Bible") is a Japanese translation of the Bible published in 2018 by the Japan Bible Society. It is a revision of the New Interconfessional Translation Bible (NIT) of 1987, the first revision in 31 years. Like the NIT, the JBSIV is an ecumenical translation of the Bible by Japanese Catholic and Protestant Christians.

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    Seri: Bible translations into Native American languages § Seri (language isolate) Shawi: Bible translations into Berber languages § Shawiya-Berber. Shan: Bible translations into the languages of India § Assamese. Shor: Bible translations into the languages of Russia § Shor. Sinhala: Bible translations into Sinhala.

  5. Bible translations into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Bible translations into Japanese. There are two main translations of the Bible into Japanese widely in use today — the Japanese New Interconfessional Translation Bible (新共同訳聖書) and the New Revised Bible (新改訳聖書). The New Japanese Bible, published by the Organization for the New Japanese Bible Translation ...

  6. Confraternity Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Confraternity_Bible

    The Confraternity Bible was created to replace the older Douay-Rheims, which was the standard English-language Bible for Catholics at the time. The aim of the Confraternity version was to update the Bible into "intelligible, modern English". [ 1] The translation was done by members of the Catholic Biblical Association of America, and sponsored ...

  7. The Book of Five Rings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Book_of_Five_Rings

    Kenjutsu and the martial arts. Publication date. 1645. The Book of Five Rings (五輪書, Go Rin no Sho) is a text on kenjutsu and the martial arts in general, written by the Japanese swordsman Miyamoto Musashi around 1645. Many translations have been made, and it has garnered broad attention in East Asia and throughout the world.

  8. World English Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/World_English_Bible

    Bible portal. v. t. e. The World English Bible ( WEB) is an English translation of the Bible freely shared online. [ 5] The translation work began in 1994 [ 4] and was deemed complete in 2020. [ 2] Created by Michael Paul Johnson with help from volunteers, [ 1][ 6] the WEB is an updated revision of the American Standard Version from 1901.

  9. Bible translations into Nepali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Nepali

    The Bible has been translated into the Nepali language several times. Beginning in 1821 with the first New Testament translation, these were historically translated and published in India. More recently, translations like the Nepali New Revised Version in 1997 have been translated and published in Nepal.