Gamer.Site Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Kundiman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kundiman

    Kundiman was the traditional means of serenade in the Philippines. The kundiman emerged as an art song at the end of the 19th century and by the early 20th century, its musical structure was formalised by Filipino composers such as Francisco Santiago and Nicanor Abelardo; they sought poetry for their lyrics, blending verse and music in equal parts.

  3. Dahil sa Iyo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dahil_sa_Iyo

    Dominador Santiago and Mike Velarde, Jr. " Dahil Sa Iyo " is a song by Mike Velarde, Jr., [1] written in 1938 for the movie, Bituing Marikit [2] and sung by Rogelio de la Rosa. [1] A version with English-Tagalog lyrics, recorded in 1964, was a hit in the United States and continues to be popular in Filipino communities on American soil.

  4. Saigo no Iiwake - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Saigo_no_Iiwake

    "Saigo no Iiwake" has been covered by Midori Karashima, Satoshi Furuya, Ruru Honda, and Junko Yamamoto. Outside Japan, the song became popular in the Philippines, when it was covered by Ted Ito as "Ikaw Pa Rin", Keempee de Leon as "My One and Only", Maso as "Kailanman" in Tagalog and "Come Back Home" in English, and as an instrumental by saxophonist Jake Concepcion.

  5. Marangal na Dalit ng Katagalugan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marangal_na_Dalit_ng...

    Adopted. 1896. Relinquished. 1897. The Marangál na Dalit ng̃ Katagalugan ( English title: Honorable Hymn of the Tagalog Nation/People) is a song of the Philippine Revolution composed in November 1896 by Julio Nakpil at the request of Andres Bonifacio as the anthem of the revolutionary Tagalog Republic. However, this nascent revolutionary ...

  6. List of Filipino Christmas carols and songs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Filipino_Christmas...

    Dinuyogan sa átong mga pagbati. Atong awiton ug atong laylayon. Aron magmalípayon. Kasadya ni'ng Táknaa. Dapit sa kahimayaan. Mao ray among nakita, Ang panagway nga masanagon. Buláhan ug buláhan. Ang tagbaláy nga giawitan.

  7. Lubi-Lubi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lubi-Lubi

    In 1970, the song was first made into a lullaby which was originally recorded by Antonio Regalario and performed by Restituta Tutañez. [4] In 2023, the Cultural Center of the Philippines's Himig Himbing: Mga Heleng Atin included the song together with other Filipino songs and hele to promote indigenous lullabies.

  8. Pobreng Alindahaw - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pobreng_Alindahaw

    Pobreng Alindahaw. " Pobreng Alindahaw " is a Filipino folk-song, [1] [2] originating in the Visayan ethnic group. [3] It is sometimes sung during special occasions such as birthday parties. [4] [5] It was also featured in the title of a 1970s movie. [6]

  9. We Say Mabuhay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/We_Say_Mabuhay

    The word "Mabuhay", which forms part of the song's title and features prominently in its lyrics, is a Tagalog greeting meaning "long live". "We Say Mabuhay" (sample) Lyrics: We say Mabuhay! We say Mabuhay! Under the blue skies, Where our friends sit by! A greeting of farewell! A toast that will wear well! We raise our voices and say Mabuhay!