Gamer.Site Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Arirang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arirang

    Arirang ( 아리랑 [a.ɾi.ɾaŋ]) is a Korean folk song. [ 1 ] There are about 3,600 variations of 60 different versions of the song, all of which include a refrain similar to "Arirang, arirang, arariyo" (" 아리랑, 아리랑, 아라리요 "). [ 2 ] It is estimated the song is more than 600 years old. [ 3 ]

  3. Doraji taryeong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Doraji_taryeong

    Doraji taryeong ( Korean: 도라지타령) is a Korean folk song which originated in Eunyul, Hwanghae. However, the currently sung version is classified as a folk song from Gyeonggi, as the rhythm and the melody have changed to acquire the characteristics of it. [1] The song is sung with semachi (fast 6. 4 or 9.

  4. Poupée de cire, poupée de son - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Poupée_de_cire,_poupée_de...

    Poupée de son can also mean "doll of sound" or "song doll" – France Gall could be said to be the doll through which Gainsbourg channels his sounds. The song's reference to the doll under a "sun of blond hair," exactly like Gall's own, is one of the song's self–references. As Sylvie Simmons wrote in Serge Gainsbourg: A Fistful of Gitanes:

  5. Don't Ask My Name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Don't_Ask_My_Name

    Nae-ireum mutji maseyo. McCune–Reischauer. Nae-irŭm mutchi maseyo. " Don't Ask My Name " ( Korean : 내 이름 묻지마세요) is a North Korean propaganda song. The music was composed by Ri Jeong-sul ( 리정술) and the lyrics were written by Hwang Sin Yong ( 황신영 ). It was released in 1990 by the Pochonbo Electronic Ensemble.

  6. Bella ciao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bella_ciao

    The origins of the song are unclear, although one hypothesis is that "Bella Ciao" was originally sung as "Alla mattina appena alzata" ("In the morning as soon as I woke up") by seasonal workers of paddy fields of rice, especially in Italy's Po Valley from the late 19th century to the first half of the 20th century, with different lyrics. [1]

  7. It Had Better Be Tonight (Meglio stasera) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/It_Had_Better_Be_Tonight...

    The song has been recorded in a number of versions. The Italian version performed by Fran Jeffries appears in the film, but not on the soundtrack album.An instrumental that resembles the underscore of Jeffries' version is included on the soundtrack album, as is a group vocal with only vaguely related English lyrics (which can be heard in the film during the fancy-dress ball and costume party ...

  8. Ganadara - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ganadara

    Music video. "Ganadara" on YouTube. " Ganadara " is a song by Korean-American singer Jay Park featuring singer IU. It was released on March 11, 2022, through More Vision and distributed by Kakao Entertainment. It peaked at number one on the Gaon Digital Chart .

  9. Crown (Tomorrow X Together song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Crown_(Tomorrow_X_Together...

    Crown (Tomorrow X Together song) " Crown " ( Korean : 어느 날 머리에서 뿔이 자랐다; RR : Eoneu nal meori-eseo ppuri jaratda; lit. One day, a horn grew from my head) (stylized in all caps) is a song recorded by South Korean boy band Tomorrow X Together as the lead single from their debut Korean extended play (EP) The Dream Chapter: Star.

  1. Related searches kalai music lyrics meaning in korean translation youtube

    kalai music lyrics meaning in korean translation youtube video